Lugu on ajendatud Jules Verne raamatust - Draama Liiwimaal. Aga ajalugu ei saa kirjeldada ainult ühest faktis või kirjeldusest. Lihtsalt kui ma lugesin seda, siis tekkis kummaline küsimus ja kohe seejärel nägin vene alternatiivi videot Napoleoni teemal. Kuna paljud vene keelt ei oska, siis teen siia pikema pildi seeria ja lõpus on Juuliuse raamatu tunnetusküsimus.
Ei hakka ennast vaevama asukohtadega, kes tahab vaatab ise filmi. Aga siin on ausammas, mida lihtsalt ei saa olla.
Lõpus küsin pikemalt aga filmist tuli välja, et Peterburi ja Venemaa aadlid rääkisid prantsuse keeles. Kultuurne rahvas ikkagi. Kuid vene tsaar andis välja sõjamanifesti, mis oli Trükitud prantsuse keeles. Ukaase olla ka käsitsi kirjutatud. Aga sellisel juhul pidi olema ka prantsuse keeles trükimasinad või pressid? Võisid ju olla, igatahes.
See oleks võrreldav kui marssal Žukov kannaks Raudristi ja Kotkaga riste ehk kõiki läbisegi.
Ja kes on siis need "ilma vormide, vibude ja kõverate mõõkadega" sõjamehed, kelle vastu sõditi? 1812 ja vibud??? Alati võib muidugi öelda, et kirjutati ringi. Ja ise ma pole kah näinud.
Ei osanud sugugi tõlgendada vene keelest maalija Beršere P. N nime aga teemaks on - kuidas tsaar Aleksander I tutvustab Napoleonile Vene armee kasakaid, baškiire ja kalmõkke. Pannakse imeks et "sõdurid-soldatid baškiirid" ei võta sugugi peakatteid ära. Kas peaks? Ei tea?
Ja selleks sõjakäiguks oligi moodustatud nn Napoleoni armee, mis siis Kutuzovi oma oli veel? Ja kelle vastu?
Nii tegid "pagarid" pliidi peal saiu 140 tuhandele prantslasele ja 140 tuhandele venelasele. Võimas tööstus oli.
Jules Verne, Draama Liiwimaal.
Kui me meenutame nt filme 1980 ndatest, siis nt Jean-Paul Belmondo püstolikangelane tänapäeva James Bondi kõrval on üsna naiivne süzee. Sama on ka Verne krimka, üsna lame ja korduv tekst. Eriti krimka pole see kah. Väidetavalt on võetud kriminaalkroonikast ehk nagu oleks olnud päris lugu. Ka ei suuda kirjanik kirjutada nii, et seal poleks vigu sees, kus paar rida edasi ta kirjutab olukorda risti-vastupidi, aga see selleks.
Kuna tegu on meie alade ajalooga, siis oli hea kontrollida loogikavigu. Pole loogiline, et vang jalutab Siberi vanglast Liivimaale ehk pea Riiga välja. Üle Peipsi jää ja siis jõudes Viljandimaale kohtas veskimeest, kes oli venelane. Noomaitea??? Siis on kummaline, et käib "pidev andmine " ehk kraaklemine venestamise ja sakslaste vahel. Samas on Riia linna "volikogu" valimistel vastasteks venelane ja saksa pankur, kes vihkavad üksteist "surmani".
Huvitavaks teemaks on nende mõlemate poegade õppimine Tartu ülikoolis. Umbes 150 üliõpilast sakslast ja 50 venelast. Kogu aeg on õhus tormiline vastasseis.
Samas on tsaaripolitsei kordnikuks sakslane.
Ja see Pärnu kõrtsmik, kes oli tegelik kurjategija, oli kah pooleldi venelane, kes enne surma pihtis vene kirikupapile. Kõik see ei vasta tolle aja loogikale aga see pole minu teema.
Kuna Jules Verne hankis oma teadmised Prantsusmaal, siis pole imestada!!! Mis ei ole imestada??? Kõige rohkem tema raamatuid on väljaantud Venemaal, nii tsaariajal kui ka nõuka ajal. Kõik tema raamatud on tõlgitud vene keelde. Vikipedias on kirjeldus, et ta tahtis teha Kapten Nemo Poola vabadusvõitlejaks, mingi Poola ülestõusu pärast. Aga tema kirjastaja keelas seda teha, sest Venemaa turg oli nii suur ja kaotused oleks olnud kolossaalsed. Jules võttis seda kuulda ja see oli ainus kord, kus ta tegi seda poliitilistel tingimustel. Ehk siis miks?
Miks oli kogu vene eliit Prantsuse Keelne?
Aga mul on hoopis teine küsimus. Kuidas sai Riiast pärit vene vang aru nt Liivimaa piirivalvurite jutust? Siis, kuidas ta sai aru saksakeelsetest inimestest. Kuidas suhtlesid Riias need vene ja saksa poliitikud samas volikogus - mis keeles??? Mis keeles õpiti Tartu ülikoolis??? Enamus inimesi pidid teadma siis liivi keelt (seda ilmselt ei pidand teadma), saksa keelt, vene keelt ja ka prantsuse keelt? Tudengid veel ka ladina keelt, mõneti. Samas kui lugeda 1800 alguse raamatuid, siis vene keel on neis perfektne, saksa keel ja prantsuse ja ladina keel samuti. Liivi keelt trükis polnud isegi olemas, eesti keelest polnud juttugi. Mis keeles rääkis "talurahvas" nt Tallinnas-Revalis-Kolõvanis. See on täpselt sama kui ma vaatan ulmefilme, kus Kapten Piccard lendab planeedilt planeedile ja KÕIK räägivad inglise keelt. Mõistusega sellest ilmselt aru ei saa aga pikemalt sisse süvenedes mõni inimene ilmselt mõistab millest jutt on.
Igatahes ma loodan, et see tsaariteema läheb edasi, sest ma olen läbi ka Jules Verne - Tsaari käskjala.
Kommentaare ei ole:
Postita kommentaar